46 许多书能成功都是靠口口相传


#1

九久读书人的前副总编辑彭伦,做了一家只有一个人的图书品牌:群岛图书。除了常规的外文书籍引进外,彭伦还帮助十多位中国作家进行海外版权输出,最近一个成交的例子是金宇澄作品《繁花》的英译本与法译本,春节前,彭伦和我们聊了聊出版行业的那些事。


【主持】

程衍樑(新浪微博:@GrenadierGuard)

董子琪,界面文化记者(新浪微博:@BeulahDong)


【嘉宾】

彭伦,群岛图书创始人(新浪微博:@彭伦空间)


●[03:10]彭伦推荐韩国出版社申请作协的项目

●[03:40]各类文学基金会对本国文学的国际化功不可没

●[07:50]一位受伤的文学编辑

●[08:55]王家卫的电影项目客观上帮助了《繁花》英译本走出去

●[10:35]国外译者稿费是什么价格?

●[12:30]版权交易行业,难在建立信任

●[14:05]《龙纹身的女孩》中译本没有做好很可惜

●[16:00]“群岛故事”和它聚焦的作家们

●[19:15]董子琪谈自己最喜欢的一部“短经典”作品

●[23:15]短篇小说被认为“没分量”是个普遍问题

●[24:15]美国的出版机构重视培养新作家

●[25:00]”Cat Person”与高额版权费(作者:Kristen Roupenian)

●[26:30]豆瓣作者与作品出版

●[27:30]美国的出版社已经不接受自发来稿了

●[30:30]中文严肃文学人口仍源源不断

●[31:20]所谓的“头部作品”并不是凭空而来的

●[34:30]不同情境下的读书体验非常不同

●[37:15]很多书能成功都是靠口口相传


【音乐】

"Aloha Heja He"(Achim Reichel·Grosse Freiheit·1994·Wea)

《是否》(张艾嘉·童年·1981·滚石唱片)


【logo设计】杨文骥


【收听方式】

本节目由喜马拉雅FM独家播出,也可通过泛用型播客客户端订阅收听《忽左忽右》。


【互动方式】

新浪微博:@忽左忽右leftright

微信公众号:忽左忽右leftright



查看节目原文:
https://www.ximalaya.com/104088857/sound/166402572/